¿Cómo Escribir tu Carta de Presentación en Francés? (+ Modelo)
¿Cómo Escribir tu Carta de Presentación en Francés? (+ Modelo)
Estás a una carta de presentación de ver “La Vie en Rose” continúa leyendo esta guía y tu candidatura estará completa en minutos.
Tobias Wandas
Asesor Profesional
Si no estás seguro del porqué deberías añadir una carta de presentación a tu candidatura en francés, te adelanto que la mayoría de los empleados requieren una carta de presentación en Francia, pero continúa leyendo para que conozcas más sobre esta herramienta...
La carta de presentación es un documento que complementa tu candidatura añadiendo en un tono personal y fluido los detalles que no has mencionado en tu currículum como: objetivos, ambiciones, fortalezas y expectativas, todo esto personalizado para cada oferta de trabajo.
Sé que escribir un documento formal, como la carta de presentación, puede sonar tedioso y difícil; especialmente cuando debes redactarla en otro idioma, por eso en esta guía encontrarás:
Un modelo de carta de presentación en francés para usar como referencia al momento de hacer la tuya.
Ejemplos de los errores más comunes al escribir una carta de presentación en francés y cómo corregirlos.
Consejos profesionales específicos para una lettre de motivation con las diferencias que existen entre la versión en español y la francesa.
Ahorra tu valioso tiempo y crea una carta de presentación como esta. Elige una plantilla y rellénala. Fácil y rápido. Elige entre más de 21modelos de carta de presentación.
Tuve una entrevista ayer y lo primero que me dijeron fue que les encantó mi carta de presentación. Patricia
Me gusta su variedad de plantillas. Muchas gracias, seguid así. Roberto
La última carta de presentación que había hecho era bastante inconsistente. Solía echarle bastantes horas usando Word. Ahora puedo cambiar cualquier detalle en cuestión de segundos. Lo recomiendo. Jesús
Titulaire d’un master en commerce international, je possède 2 ans d’expérience en gestion de procédures d’exportation dans une entreprise espagnole. Cela m’a permis de maîtriser parfaitement les Incoterms, ainsi que les formalités administratives et documentaires qui sont indispensables pour assurer le bon avancement de la commande. J’espère avoir la chance d’utiliser ce savoir-faire en rejoignant l’équipe de Natixis.
Dans mon entreprise actuelle, qui exporte environ 500 marchandises par mois, je gère les opérations administratives et logistiques destinées aux marchés asiatiques. Je suis garant du bon traitement de la commande, depuis la préparation de la documentation jusqu’à l’organisation de la livraison. Grâce à mon relationnel, je sais également mobiliser les prestataires pour assurer l’acheminement de la commande dans les délais prévus.
Le poste auprès de Natixis m’intéresse tout particulièrement, car il me permettrait d’agir dans un environnement dynamique et multiculturel. Je parle espagnol, français et anglais, je suis donc en mesure d’échanger avec les intervenants venant de différents pays, afin de vous aider à atteindre vos objectifs commerciaux en Europe comme ailleurs.
Actuellement en France, ce serait un plaisir pour moi de pouvoir vous rencontrer afin de discuter de notre potentielle collaboration. Je reste à votre disposition du 1er au 15 octobre.
Je vous prie d’agréer, Monsieur, mes salutations distinguées.
Sebastián Torres
+34 943 11 88 55
sebastian.torres@bmail.com
P.S. Lors de l’entretien, je pourrais vous raconter comment j’ai réussi à exporter 2 340 aquariums en une semaine, pour un événement royal ayant lieu en Thaïlande.
¿Por qué debes agregar una carta de presentación en francés a tu candidatura?
¿Crees que las cartas de presentación son anticuadas?
En parte sí, escribir una carta de presentación es una práctica antigua. De hecho, la primera que conocemos fue escrita por Leonardo da Vinci, hace 500 años, al duque de Milán, para obtener un puesto de ingeniero militar. Pero eso no quiere decir que ya no estén vigentes.
Según una encuesta de CareerBuilder, los gerentes de contratación consideran el “no incluir una carta de presentación” como 1 de los 7 errores más graves al hacer un currículum.
Por otro lado, el 21% de los emigrantes españoles se mudan a Francia. La competencia laboral eleva la necesidad de los candidatos de sobresalir sobre su competencia más directa: otros colegas españoles. Una carta de presentación en francés es una gran manera de hacerlo.
Pero no cualquiera, sino una: lettre de motivation escrita bajo los parámetros específicos que se utilizan en Francia. Personalizada exclusivamente para cada solicitud de empleo que presentes.
Así que olvídate de traducir esa carta de presentación que ya usaste en español y comencemos a escribir una carta de presentación en francés desde cero.
¿Cuáles son las secciones que debe incluir una carta de presentación en francés?
Encabezado: En-tête
Datos de Contacto del candidato: Coordonnées du candidat
Datos de Contacto de la empresa: Coordonnées de l'entreprise
Párrafo 2: ¿Por qué eres el candidato ideal?: Paragraphe 2 - Pourquoi êtes-vous le candidat idéal?
Párrafo 3 -¿Por qué son el trabajo y la empresa que buscas? Paragraphe 3 - Pourquoi voulez-vous obtenir cet emploi ?
Cierre -Propuesta para una posible entrevista: Paragraphe de clôture : Demande d’entretien éventuel
Despedida Formal y Firma - Formule de politesse et signature
Posdata (opcional): Post-scriptum (optionnel)
¿Cómo Escribir tu Carta de Presentación en Francés?
1. Comienza con el Encabezado (En-tête)
Aun estando en pleno 2021, donde solicitar empleo en otro país está al alcance de un clic; una lettre de motivation requiere los datos de correspondencia, tanto de su remitente, como de su destinatario.
Y por ahí vamos a comenzar, así que asegúrate de conocer los datos completos tanto de quien la envía, o sea tú; como de quién la va a recibir.
Datos de Contacto del candidato (Coordonnées du candidat)
Alineados a la izquierda agrega tus siguientes datos:
Nombre y Apellido (Prénom et nom)
Número de teléfono (Numéro de téléphone)
Correo electrónico (Adresse e-mail)
Dirección (Ville de résidence)
Datos de Contacto de la empresa (Coordonnées de l'entreprise)
Seguido de tus datos, pero alineados de lado derecho es turno de los datos de la empresa:
Nombre de la Empresa (Nom de l’entreprise)
Nombre del reclutador (Prénom et nom du recruteur)
Título del Puesto que ocupa (Intitulé du poste du recruteur)
Dirección de la empresa (Adresse de l’entreprise ou du service)
Asunto (Objet)
El asunto de tu carta de presentación puede ser sencillamente el nombre de la vacante que solicitas. Escríbela exactamente como ellos la han nombrado.
Ejemplo de Asunto de Carta de Presentación en francés
Consejo Avanzado La fecha y la dirección se colocan debajo del nombre del destinatario de la siguiente manera: Lyon, le 13 avril 2021.
2. Abre con un Saludo Formal (Salutations)
A pesar de que el francés es considerado el idioma del amor, los franceses no son tan amorosos, mucho menos en el trabajo. Así que evita saludar añadiendo adjetivos como: “querida”, “querido”, “apreciable”; a menos de que conozcas al reclutador personalmente.
Será suficiente con un “Monsieur" (Señor) si el destinatario es hombre. Para las mujeres, sin importar su edad o estado civil, nunca se utiliza “Mademoiselle” (Señorita), siempre "Madame” (Señora).
Consejo Avanzado En español siempre te insistimos con mencionar el apellido del seleccionador en cada oportunidad que tengas. Pero en francés se considera grosero hacerlo. Basta con que lo incluyas en el encabezado.
Aumenta el impacto de tu currículum con una carta de presentación que refuerce tu trayectoria. Usa nuestro editor de cartas de presentación para mejorar tu candidatura.
¿Quieres probar un estilo diferente? Contamos con más de 21 plantillas de carta de presentación. Un solo clic cambiará el diseño de tu carta. Elige una plantilla para tu carta de presentación.
3. Escribe una Introducción
El primer párrafo deberá estar destinado para poner en contexto al lector sobre quién eres y por qué le escribes.
Evita comenzar con frases típicas y poco impactantes como: Je recherche actuellement un emploi...
Mejor intenta estructurar este primer párrafo de manera que enganches al lector.
Ejemplo de Introducción de Carta de Presentación en francés
Elige uno o dos aspectos de tu CV en los que te gustaría detallar.
Haga una lista de puntos comunes entre su experiencia y el puesto propuesto.
Sigue la siguiente estructura para formular tu párrafo de introducción personalizado:
Diplômé(e) en [Nombre de tu carrera profesional], je vous écris pour vous faire part de mon intérêt pour le poste de [nombre del trabajo que solicitas] chez [Nombre de la empresa]. [1-2 Logros relevantes] [1- 2 Habilidades Principales]
Consejo Avanzado Si alguien te ha recomendado, este párrafo es el lugar ideal para mencionarlo.
4. Explica por qué eres el candidato ideal (Pourquoi êtes-vous le candidat idéal?)
Como dicen en Francia, llego el momento de Mettre les points sur les i.
Este párrafo se enfoca explícitamente en lo que puedes aportar para conseguir los objetivos de la empresa.
Trata siempre de ajustar el contenido de este párrafo guiándote con las necesidades que la empresa ha expresado en la vacante del empleo. A continuación he marcado los requisitos principales de una vacante para Administration des Ventes.
Ejemplo de Descripción de Carta de Presentación en francés para Vacante
Profil requis
De formation supérieure en Administration des Ventes ou équivalent, vous avez une première expérience en administration des ventes dans un environnement international.
Vous maîtrisez les techniques de commerce international (Incoterms, douanes) et avez déjà travaillé sur un ERP et sur le logiciel Excel.
Vous êtes un bon communicant et aimez travailler en interaction avec les services internes et prestataires externes.
S’agissant d’une mission sur une zone à l’international, la pratique courante de l’anglais est requise.
Una vez identificadas las necesidades con las que cumples como candidato, menciónalas en este segundo párrafo de tu carta de presentación. Siempre recuerda justificar cómo fue que desarrollaste dichas habilidades o conocimientos.
Consejo avanzado Guy Berger confirmó la importancia de las soft skills para encontrar trabajo, obteniendo de una encuesta que realizó que el 58% de los reclutadores creen que la escasez de candidatos con habilidades blandas está limitando la productividad de sus empresas.
A continuación tienes una lista con algunas de las soft skills más buscadas por las empresas francesas en sus candidatos:
Ejemplos de Habilidades Transferibles (Compétences Transférables)
Sens de la communication
Capacité d’adaptation
Force de persuasion
Gestion du stress
Travail en équipe
Capacité à fédérer
Capacités de synthèse
Sens de l’organisation
Capacité de décision
Polyvalence
Rigueur
Force de proposition
Curiosité
Persévérance
Prise de recul
Réactivité
Autonomie
5. Demuestra ¿Por qué quieres ese trabajo? (Pourquoi voulez-vous obtenir cet emploi ?)
Demuestra que no solo estás solicitando ese trabajo por los croissants y el pain du chocolat, sino que realmente sabes de qué va el empleo y te identificas con la empresa.
Lo mejor es que investigues la mayor cantidad de detalles sobre la cultura y los objetivos de la empresa para contestar a la pregunta: Pourquoi voulez-vous obtenir cet emploi ?
6. Cierra con una propuesta para una posible entrevista (Clôture: demande d’entretien éventuel)
El párrafo de cierre tiene una misión mucho más importante que solo despedirse: proponer una entrevista.
Déjale claro al reclutador con este último párrafo, por qué le interesa reunirse contigo, es decir que has guardado lo mejor para la entrevista y que no debe perdérselo.
Otras opciones de Despedida Formal (Formule de politesse)
Je reste disponible pour un entretien que vous voudrez bien me fixer et, dans l'attente de vous rencontrer afin d'approfondir ma candidature, je vous prie de croire, [Madame/Monsieur] en mes respectueuses salutations.
Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d’agréer, [Madame/Monsieur], mes sincères salutations.
Dans l'attente d'une réponse que j'espère favorable, je vous prie de recevoir, [Madame/Monsieur], mes salutations distinguées.
Impacta con una Posdata (opcional): Un post-scriptum (optionnel)
A diferencia de la carta de presentación en español, una lettre de motivation sí puede llevar posdata, aunque tampoco es tan usual, ni mucho menos obligatoria.
Así que, si quieres añadir una, asegúrate de elegir un dato especial que cause un “Oh là là !” cuando la lean.
¿Quién no querría oír esa historia?
A considerar
Ya solo falta revisar los últimos detalles, pero que son los que más cuentan.
Nunca envíes una carta de presentación manuscrita. Siempre cuida el formato y revisa la ortografía y redacción las veces necesarias.
Redacta tu carta de presentación en un tono formal y educado.
No utilices expresiones francesas demasiado casuales y asegúrate de saber el significado de cada palabra que escribas.
Su contenido debe ser claro y conciso y jamás rebasar una cuartilla.
Y… ¡C'est fini!
Con el editor de ResumeLab podrás crear tu currículum en tan solo unos instantes. Recibe contenido específico en relación a tu profesión y experiencia para mejorar tus posibilidades de conseguir un empleo. Añade descripciones de tus responsabilidades, logros y habilidades. Mejora tu currículum online con ResumeLab y descárgalo.
Ajusta el color de tu currículum, elige una fuente elegante y resalta tus habilidades en pocos clics. Eres el candidato ideal para el puesto y lo demostraremos. Empieza a crear tu currículum online ahora.
Espero que te haya sido útil esta guía para hacer una carta de presentación en francés (lettre de motivation). Si te han quedado dudas o tienes algún comentario, déjamelo saber aquí mismo que yo con gusto te responderé. Salut!
Sobre el proceso editorial de ResumeLab
En ResumeLab, la calidad está en el centro de nuestros valores, respaldando nuestro compromiso de ofrecer recursos profesionales de primera categoría. Nuestro equipo editorial de expertos en carreras profesionales revisa cuidadosamente cada artículo de acuerdo con las directrices editoriales, garantizando la alta calidad y fiabilidad de nuestro contenido. Llevamos a cabo, de manera activa, investigaciones originales que arrojan luz sobre las complejidades del mercado laboral y nos han valido el reconocimiento de numerosos medios de comunicación influyentes. Nuestra dedicación a ofrecer asesoramiento profesional experto atrae a nuestro blog cada año a miles de lectores.
Escrito porTobias Wandas
Tobías es un asesor profesional y escritor de artículos sobre el mundo laboral con formación en marketing y ventas. Lleva más de 4 años aconsejando a profesionales de diversos sectores sobre cómo elaborar correctamente un curriculum vitae profesional, a fin de ayudarles a avanzar en sus carreras.
¿Te ha parecido interesante este artículo?Aquí tienes otros artículos similares